IKEA OV B01 B Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para No IKEA OV B01 B. IKEA OV B01 B Instruction for Use Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 86
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1

PLRUTRSK

Pagina 2

   – – Do pieczenia kawałków mięsa, szas

Pagina 3 -  

     SŁODYCZE, CIASTA ITP.Ciasta drożdżoweX 2 150-175 35

Pagina 4 - 

     MIĘSOBaranina/Cielęcina/Wołowina/Wieprzowina 1 kgX

Pagina 5 -  

  - Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. - Czyszczenie piekarnika przeprowadzać jed

Pagina 6 - 

 • Przed włączeniem pirolizy należy wyjąć akce-soria z urządzenia.• Urządzenie może posiadać funkcję pirolizy:• Standardowy cykl (PIRO): g

Pagina 7 -  

 1. Włożyć zawiasy w obsady.2. Całkowicie otworzyć drzwi.3. Opuścić zaczepy po obu stronach.4. Zamknąć drzwi

Pagina 8 - 

   Piekarnik nie działa:Brak zasilania elektrycznego. Sprawdzić, czy jest zasilanie

Pagina 9 -  

 1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z zaleceniami podanymi

Pagina 10 -  

 WymiarySzerokość 595Wysokość 595Głębokość 538Pojemność użytkowa (l) 59Powierzchnia największej blachy do pieczenia (powierzch

Pagina 11 - 

 Po rozpakowaniu piekarnika należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłow

Pagina 13 - 

 Aby otworzyć drzwi z zabezpieczeniem, patrz Rys. 1.Rys. 1Zabezpieczenie drzwi można usunąć.W tym celu postępować w kolej

Pagina 14 -  

  - Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wy

Pagina 15 -  

 Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepi

Pagina 16 -  

 bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych.• Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodn

Pagina 17 -  

 

Pagina 18 - 

 Sizin ve başkalarının güvenliği büyük önem taşırBu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik uyarıları okunmalı ve daima dikkate alınmalıdır.Bu

Pagina 19 - 

  - Kullanım sırasında ve sonrasında, cihazın ısınan parçalarına veya iç yüzeylerine dokunmayın – yanma riski vardır. Parçaları yeterince soğ

Pagina 20 -  

 Pişirme tepsisi 1xTel ızgara 1xDamlama tepsisi 1x 1 Kontrol paneli2 Soğutma fanı1) (gizli)3 Izgara k

Pagina 21 - 

 Tel raf ve diğer aksesuarların, kazara yerlerinden çıkmamaları için bir kilit meka

Pagina 22 - 

 A Fonksiyon seçme düğmesiB Pişirme süresi seçme düğmesiC Termostat düğmesiD Termostat kırmızı led lambası.°

Pagina 23 - Lista adresów oraz telefony

    

Pagina 24 -  

  

Pagina 25 - 

   – – Büyük et parçalarını k

Pagina 26 -  

      TATLILAR, PASTALAR, VS.Mayalı keklerX 2 150-175 35-90X 2-4

Pagina 27 - 

      ETKuzu/Dana/Sığır/Domuz 1 KgX 2 200 80-110Tavuk/Tavşan/Örd

Pagina 28 -  

  - Asla buharlı temizleme cihazları kullanmayın. - Fırını sadece dokunulacak derecede soğukken temizleyin. -

Pagina 29 - 

 • Her halükarda, belirli sayıda kullanıldıktan sonra ve fırının kirlilik durumuna bağlı olarak, fırının göstergesindeki bir mesaj, kendi ke

Pagina 30 -  

 1. Menteşeleri yuvalarına yerleştirin.2. Kapağı sonuna kadar açın.3. İki mandalı indirin.4. Kapağı kapatın

Pagina 31 -  

   Fırın çalışmıyor: Elektrik beslemesi yok. Elektrik olup olmadığını kontrol edin.Fırının şi ele

Pagina 32 - 

 1. "Servis çağırmadan önce" tablosundaki önerilerin yardımıyla sorunu kendi başınıza çözüp çözemeye

Pagina 33 -  

 BoyutlarGenişlik 595Yükseklik 595Derinlik 538Kullanılabilir Hacimler (L) 59En geniş pişirme sacı alanı (net yüzey) cm21200Üst

Pagina 34 - 

 Bezpieczeństwo Twoje i innych jest bardzo ważneNiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się z

Pagina 35 -  

 Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Eğe

Pagina 36 -  

 Kapağı kapak güvenlik aygıtı ile açmak için bkz. Şekil 1.Şekil 1Kapak güvenlik aygıtıaşağıdaki şekil dizileri izlenerek

Pagina 37 - 

  - Ambalaj malzemesi %100 dönüştürülebilir niteliktedir ve ( ) geri dönüşüm simgesi ile işaretlenmiştir. Bu neden

Pagina 38 -  

 Очень важно соблюдать условия вашей личной безопасности и безопасности других людейВ данном руководстве и на самом приборе приведены важные

Pagina 39 - 

  - Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых других целей

Pagina 40 -  

 Противень для выпечки 1xРешетка 1xПротивень для сбора жира 1x 1 Панель управления2 Охлаждающ

Pagina 41 -  

 Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая

Pagina 42 - 

 A Ручка выбора режимаB Ручка выбора продолжительности приготовленияC Ручка термостатаD Красный светодиодный индикатор термостата

Pagina 43 - 

  

Pagina 44 -  

   – –Предназначе

Pagina 45 - 

  - Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do przygotowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania (np. do ogrzewania pomie

Pagina 46 -  

  ВЫПЕЧКА, КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И Т.П

Pagina 47 - 

  Рыба и овощиX 2-4 175 30-50МЯСОБара

Pagina 48 -  

  - Никогда не используйте для чистки духовки пароочистители. - Выполняйте чистку духовки только после того, как

Pagina 49 -  

 • Нельзя разрешать детям приближаться к духовке во время цикла пиролитической очисткиЭта функция обеспечивает сгорание при температуре око

Pagina 50 - 

 3. Закройте дверцу до упора (A), поднимите (B) и поверните (C) ее так, чтобы снять (D) (Рис. 2).AРис. 2BBCРис. 3DРис. 4

Pagina 51 -  

   Духовка не работает:Отсутствует электропитание Проверьте наличие

Pagina 52 - 

 1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в таблице &quo

Pagina 53 -  

 РазмерыШирина 595Высота 595Глубина 538Полезный объем (л) 59Площадь самого большого противня, см21200Верхний нагревательны

Pagina 54 -  

 После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным о

Pagina 55 - 

 На рис.1 показано, как открывать дверцу, снабженную предохранительным устройством.Рис. 1Предохранительно

Pagina 56 -  

 Blacha do pieczenia 1xRuszt 1xOciekacz 1x 1 Panel sterowania2 Wentylator chłodzący1) (niewidoczny)3

Pagina 57 - 

  - Упаковочный материал может быть подвергнут 100%-ной вторичной переработке, о чем свидетельствует соотве

Pagina 58 - 

 Гарантийный срок на бытовую технику, которая продается под торговой маркой IKEA, составляет пять (5

Pagina 59 -  

 присутствием инородных предметов и/или веществ, а также чисткой или устранением засоров в фильтрах, системах слива или дозаторах моющих сре

Pagina 60 -  

 установлено с соблюдением следующих требований:стране, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием;- технических требований, приняты

Pagina 61 - 

 Vaša bezpečnosť i bezpečnosť iných osôb je veľmi dôležitáTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si mus

Pagina 62 -  

  - Prístupné časti sa počas používania môžu veľmi zohriať. Malým deťom nedovoľte, aby sa priblížili ku spotrebiču a dohliadajte na ne, ab

Pagina 63

 Plech na pečenie 1 xRošt 1 xNádoba na odkvapkávanie 1 x 1 Ovládací panel2 Chladiaci venti

Pagina 64 - 

 Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vy

Pagina 65 -  

 A Gombík ovládania funkciíB Ovládací gombík programátora pre voľbu doby prípravyC Ovládací gombík termostatuD Červená led dióda termo

Pagina 66 - 

   – – Vypnutá rú

Pagina 67 -  

 Ruszt oraz inne akcesoria są wyposażone w system blokad, który zapobiega ich przypadko

Pagina 68 - 

   – – Na pečenie veľkých kusov mäsa (st

Pagina 69 -  

     KOLÁČE, ZÁKUSKY A POD.Kysnuté koláčeX 2 150-175 35-90X

Pagina 70 -  

     MÄSOJahňacie / teľacie / hovädzie / bravčové 1 kgX 2 2

Pagina 71 - 

  - Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. - Čistite iba rúru chladnú na dotyk. - Odpo

Pagina 72 -  

 • Spotrebič môže mať zabudovanú funkciu pyrolýzy:• Štandardný cyklus (PYRO): zaručuje dôkladné čistenie v prípade veľmi špinavej rúry.•

Pagina 73 - 

 1. Vsuňte závesy na miesto.2. Dvierka úplne otvorte.3. Spusťte dve blokovacie páčky.4. Zatvorte dvierka

Pagina 74 -  

   Rúra nefunguje: Žiadne elektrické napájanie. Skontrolujte, či je sieť pod napätímZástrčka rú

Pagina 75 -  

 1. Zistite, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov v tabuľke "Čo robiť, ak...".2

Pagina 76 - 

 RozmeryŠírka 595Výška 595Hĺbka 538Použiteľné objemy (l) 59Plocha najväčšieho plechu na pečenie (využiteľný povrch) cm21 20

Pagina 77 -  

 Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte p

Pagina 78 - 

 A Pokrętło przełącznika funkcjiB Przycisk programatora długości czasu pieczeniaC Pokrętło termostatuD Czerwona kontrolka termostatu.

Pagina 79 -  

 Spôsob otvorenia dvierok pomocou uzáveru je zobrazený na obr. 1.Obr. 1Uzáver dvierok možno vybrať.podľa postupu na obrázkoc

Pagina 80 -  

  - Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 % a sú označené symbolom recyklácie ( ). Z tohto dôv

Pagina 81 - 

 Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou

Pagina 82 - 

 z dôvodu výrobnej chyby.• Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom.• Opravy, ktoré neboli vykonané v a

Pagina 83 - Záručného servisu IKEA

  

Pagina 84 -  

 Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif

Pagina 85

© Inter IKEA Systems B.V. 2011 AA-515814-1501961001209

Pagina 86 - 501961001209

  

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios